Liebe Artist:innen, Gaukler:innen und Clowns,
in diesem Jahr öffnen wir die Tore unseres Straßenmusikfestivals für Euch!
Du bist Artist:in, Gaukler:in, Jongleur, Clown oder ähnliches und hast am 20. und 21. Juni Zeit und Lust, zwischen 12 und 18 Uhr im Blühenden Barock aufzutreten?
Dann bewirb Dich jetzt auf einen von 15 exklusiven Startplätzen!
Deine Benefits:
Dear artists, jugglers and clowns,
This year, we are opening the doors of our Straßenmusikfestival to you!
Are you an artist, juggler, clown or similar and are you available and interested in performing at Blühendes Barock between 12 noon and 6 p.m. on 20 and 21 June?
Then apply now for one of 15 exclusive starting places!
Your benefits:
Das nächste Festival findet vom 20. bis 21. Juni 2026 statt.
The next festival will take place from June 20th – 21st 2026.
Auftrittszeiten sind Samstag und Sonntag 12:00 – 18:00 Uhr auf ausgewiesenen Plätzen im Blühenden Barock.
Performance times are Saturday and Sunday from 12:00 noon to 6:00 p.m. at designated locations in Blühendes Barock.
Vor Ort gibt es einen Check-in-Schalter für Artisten und eine Ansprechperson, die Euch die ausgewiesenen Plätze zeigt. Bitte performt nur dort und nicht auf den Wegen oder auf den Bühnen.
There is a check-in counter for artists on site and a contact person who will show you the designated areas. Please only perform there and not on the paths or on the stages.
Du bekommst freien Eintritt für Dich und Deine Familie. Du erhältst max. 6 Freitickets beim Check-in. Pro Tag bekommst Du einen Verzehrgutschein über 20 Euro, den Du auf dem Gelände des Blühenden Barock einlösen kannst. Natürlich kannst Du Hutgeld einsammeln.
You and your family will receive free admission. You will receive a maximum of 6 free tickets at check-in. Each day, you will receive a 20 euro food voucher that you can redeem on the grounds of Blühendes Barock. Of course, you are welcome to collect donations.